Listen & read Pali
Themes
Words and phrases
Glossary
Translations
Chanting

Other suttas

Wrapping up
Resources


 

 


8

Translations of the Metta Sutta

Click the a translator's name see their translation of the sutta:
Thanissaro Basham Nanamoli (2) Khantipalo
Saddhatissa Woodward Rahula Aronson
Norman Nanamoli (1) Gunaratana Narada

 

This must be done by him who is wise to know what is good for him,
by him who hath grasped the meaning of the Place of Peace.
He must be able and upright and truly straight: gentle of speech and mild, not having
vain conceit of self.

 

And he should be content, soon satisfied,
with but few wants, of frugal appetites:
with faculties of sense composed, discreet,
not insolent, nor greedy after gifts..

 

He should do no mean thing for which other men who are wise may censure him.

 

Now may every living thing, feeble or strong, omitting none, or tall or middle-sized or
short, subtle or gross of form,

 

seen or unseen, those dwelling near or far away,—whether they be born or yet unborn—
may every living thing be full of bliss.


Let none deceive another, nor think scorn of him in any way whate’er. Let him not in
anger or ill-will desire another’s ill-fare.


 

Even as a mother, as long as she doth live,
watches over her child, her only child,
—even so should one practise
an all-embracing mind unto all beings.


And let a man practise a boundless goodwill for all the world, above, below, across, in
every way, goodwill unhampered, without ill-feeling or enmity.


 

Standing or moving, sitting or lying down,
howe’er he be, provided he be freed from sloth,
let a man establish this mindfulness of goodwill.
For this is what men call ‘the highest state.’


 

Thus shall a man, by passing over wrongful view,
by walking righteously, be gifted with
insight and conquer greed for sense-desires.
Of a truth such an one shall come no more
to birth in any womb.

Thanissaro Basham Nanamoli (2) Khantipalo
Saddhatissa Woodward Rahula Aronson
Norman Nanamoli (1) Gunaratana Narada